Website and Software Localization
The translation of documents for the World Wide Web can follow a three-step localizing procedure, in addition to our established translation procedures. Project managers will save each file as an HTML document for view online.
- Project managers will develop content mapping for translation and editing. Content mapping involves extracting text from HTML/XML/NET RESX/graphic source files or any other web files and developing a two-column file with English on one column and the translation in the other.
- The translators, editors, and other participants develop a final translation before one of the team members places the text back into the original source file.
- Engineers perform a quality assurance step with all the files and inspect each tag to determine if the tag is complete and in its original quality.
- To assure the final quality of web publishing and compliance with Section 508, translators proof the web sites after engineers implement the translations.